作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
电影作为现代社会的一种文化形式,在很大程度上促进了世界各国间的文化交流。近年来,我国引进了大量国外影片,其中不乏经典之作,但也参有许多糟粕,那么电影爱好者们面对这些琳琅满目的电影作品,该如何取其精华之作呢?电影名称的翻译在其中起到了很大的作用。如何把电影名称翻译得既不脱离电影的本意,又能吸引观众的兴趣,就成了电影翻译者们的当务之急。该文列举了一写电影作品名称的翻译实例,总结出了几种常见的翻译方法。
推荐文章
基于跨文化视角看英汉电影名称翻译
电影名称
翻译
跨文化
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
俄语电影对白的翻译策略
俄语电影
对白
翻译策略
论电影The Visitor的片名翻译
电影片名翻译
杂合
词义
创造性叛逆
不速之客
过客
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 电影名称翻译浅论
来源期刊 科技创新导报 学科 文学
关键词 电影名称翻译 直译法 音译法 意译法 商业化的转译法
年,卷(期) 2013,(23) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 237-237
页数 1页 分类号 H059
字数 1624字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 赵欣 11 8 2.0 2.0
2 李利 39 22 2.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (221)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
电影名称翻译
直译法
音译法
意译法
商业化的转译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
科技创新导报
旬刊
1674-098X
11-5640/N
大16开
北京市
2004
chi
出版文献量(篇)
89179
总下载数(次)
271
总被引数(次)
207854
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导