基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文提出了一种融合格框架的日汉基于语块的依存树到串统计机器翻译模型.其基本思想是从日语依存分析树获取格框架,在翻译模型的规则抽取及解码中,以日语格框架作为约束条件,指导依存树的句法结构重排,调整日语和汉语的句法结构差异,实现格框架与日汉依存树到串模型的融合.实验结果表明,该文提出的方法可有效改善日汉统计机器翻译的句法结构调序和词汇翻译,同时,还可有效提高日汉统计机器翻译的译文质量.
推荐文章
融入双语最大名词组块的树-串统计机器翻译模型
统计机器翻译
树-串翻译模型
双语最大名词组块
句子骨架
基于自然句法标记的日汉机器翻译架构
机器翻译架构
日汉机器翻译
自然句法标记
BLEU评价指标
统计机器翻译中翻译规则抽取
统计机器翻译
翻译规则
抽取
过滤
BLEU评分
融合词法句法分析联合模型的树到串EBMT方法
基于实例的机器翻译
依存树到串模型
联合模型
泛化模板
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 融合格框架的基于语块的依存树到串日汉统计机器翻译模型
来源期刊 中文信息学报 学科 工学
关键词 日汉机器翻译 格框架 依存树到串模型 句法结构
年,卷(期) 2014,(5) 所属期刊栏目 机器翻译
研究方向 页码范围 133-140,161
页数 9页 分类号 TP391
字数 7121字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 徐金安 北京交通大学计算机与信息技术学院 35 194 10.0 13.0
2 吴培昊 北京交通大学计算机与信息技术学院 2 5 2.0 2.0
3 谢军 1 3 1.0 1.0
4 张玉洁 北京交通大学计算机与信息技术学院 34 208 9.0 13.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (2)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2019(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
日汉机器翻译
格框架
依存树到串模型
句法结构
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中文信息学报
月刊
1003-0077
11-2325/N
16开
北京海淀区中关村南四街4号
1986
chi
出版文献量(篇)
2723
总下载数(次)
5
总被引数(次)
45413
相关基金
国家自然科学基金
英文译名:the National Natural Science Foundation of China
官方网址:http://www.nsfc.gov.cn/
项目类型:青年科学基金项目(面上项目)
学科类型:数理科学
论文1v1指导