作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《TOP GUN》,作为美国海军征兵宣传片,自从1986年7月10日在中国香港上映至今,受到包括港澳、台湾影众在内的中国影迷的狂热追捧,大获成功.其成功原因可以从三个方面来探寻:符合中国文化特征的影名翻译——《壮志凌云》;作为一部征兵定影,其本身所竭力凸显的高科技先进因素、浓厚的爱国情结和个人英雄主义引人入胜;处于冷战末期,电影的流行与当时国际、国内大背景紧密相关,在中国自身文化建构方面具有积极作用.
推荐文章
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
从人名看翻译--电影片名中人名的翻译特点和方法
名词
个人主义
片名功能
翻译策略
浅谈电影片名翻译技巧
电影
片名
翻译技巧
因素
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《TOP GUN》何以就成为了《壮志凌云》?——谈外国电影片名翻译及其在中国的接受
来源期刊 内蒙古电大学刊 学科 文学
关键词 片名翻译 征兵广告 文化建构
年,卷(期) 2014,(3) 所属期刊栏目 文化·文学
研究方向 页码范围 48-49,57
页数 3页 分类号 J955
字数 3101字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 雷杨 华南师范大学文学院 5 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (20)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2007(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
片名翻译
征兵广告
文化建构
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
内蒙古电大学刊
双月刊
1672-3473
15-1141/N
16开
呼和浩特市赛罕区新华东街34号
1987
chi
出版文献量(篇)
5860
总下载数(次)
28
总被引数(次)
8674
论文1v1指导