作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化旅游文本的英译本是外国游客了解中国历史文化的直观途径。在功能翻译理论的指导下,译者在翻译该类文本的时候可遵循“以译文接收者为中心”“传播中华文化”以及“普遍运用‘编译’三条原则”以更好地实现译文的交际目的。
推荐文章
从翻译目的论视角下看国内旅游网站的英译
翻译目的论
国内
旅游网站
英译
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
基于功能视角的旅游文本英译策略
功能翻译理论
旅游文本英译
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能翻译理论视角看文化旅游文本英译的原则
来源期刊 长春理工大学学报(社会科学版) 学科 文学
关键词 文化旅游文本 功能翻译理论 英译原则
年,卷(期) 2014,(9) 所属期刊栏目 语言文字学?文学
研究方向 页码范围 136-138
页数 3页 分类号 H315
字数 4911字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 方梅 黄山学院外国语学院 14 23 3.0 4.0
2 郭飞 黄山学院外国语学院 15 18 3.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (131)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (0)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2016(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化旅游文本
功能翻译理论
英译原则
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
长春理工大学学报(社会科学版)
双月刊
2096-0492
22-1312/C
大16开
吉林省长春市卫星路7089号
1988
chi
出版文献量(篇)
6383
总下载数(次)
21
总被引数(次)
17716
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导