作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在以往的翻译研究中,研究者多是从简单地从语言层面进行分析,随着认知语言学的产生和发展,一些学者开始用认知语言学的视角,挖掘表层语言下人的认知方式和生活生产体验,这种研究方法的变个性变化为翻译研究注入了新的活力。认知语言学展现了人类认识和语言上具有共性的一面,为"可译性"及其解决途径提供了依据。该文尝试从认知的角度研究翻译中的理解和表达过程,根据分析提出"文化负载词"可译,并分情况讨论其译法上的选择。
推荐文章
情态动词教学的认知语言学视角
情态动词
教学
认知语言学
认知语言学概述
认知
语言学
认知语言学
认知语言学视角下的译者主体性研究
认知语言学
作品
情感
本质
环境
认知语言学视角下高职英语听说教学中的习得研究
二语习得
认知心理机制
高职英语听说教学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论中国典籍文化负载词的可译性——从认知语言学视角
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 认知语言学 文化负载词 可译性
年,卷(期) 2014,(5X) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 263-264
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 薛娇娇 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (30)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2014(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
认知语言学
文化负载词
可译性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导