作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文学翻译的方法中归化与格义是两种相对独立而又相辅相成的翻译方法。本文运用比较研究法,按目标指向,通过对归化译法与格义译法的定义、翻译具体对象的侧重点、翻译目的、翻译内容,进行"求同""求异"的分析比较,使译者以辨证的态度对待归化和格义并使这两种译法更好地服务于文学翻译实践活动。
推荐文章
翻译中的跨文化处理:异化与归化
归化
异化
翻译
跨文化
跨文化翻译中的归化和异化
跨文化
归化
异化
源语
目的语文化全球化
从语用迁移看翻译的归化和异化
归化与异化
语用迁移
语用翻译能力
论翻译中的归化
翻译
归化
文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文学翻译的归化与格义
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文学翻译 归化 格义 比较研究
年,卷(期) yygcxsyj_2015,(6) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 23-25
页数 3页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张亚囡 陕西师范大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (9)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文学翻译
归化
格义
比较研究
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
论文1v1指导