基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
藏汉机器翻译技术跟汉英机器翻译技术有所不同,其中,很重要的一个方面,藏语更依赖于格助词等虚词在句子中的作用,格助词种类繁多,用法差异很大。针对藏语格助词进行分析,在藏语短语句法树库的基础上,加入了藏语本体特征的语义信息,形成融合藏语语义信息的藏汉机器翻译方法。通过对比基于短语和句法的实验分析,该方法可以很好地应用于藏汉机器翻译系统。
推荐文章
基于语义网技术的网络机器翻译研究
网络机器翻译
语义网
信息处理
智能代理
英文语义机器翻译中的模糊语义选取技术
机器翻译
模糊语义选取
本体映射
自适应跟随性
基于模糊理论的英语机器翻译语义调序研究
模糊理论
英语语义
调序模型
机器翻译
机器翻译中的多模糊语义自动判断方法研究
机器翻译
模糊语义
自动判断
语义映射
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于藏语语义分析的机器翻译技术研究
来源期刊 计算机工程与应用 学科 工学
关键词 语义分析 藏语句法 藏汉机器翻译
年,卷(期) 2015,(15) 所属期刊栏目 数据库、数据挖掘、机器学习
研究方向 页码范围 134-137,173
页数 5页 分类号 TP391
字数 4211字 语种 中文
DOI 10.3778/j.issn.1002-8331.1407-0262
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 于洪志 西北民族大学甘肃省民族语言智能信息处理重点实验室 157 612 12.0 16.0
2 吴玺宏 北京大学机器感知与智能重点实验室言语听觉研究中心 26 414 7.0 20.0
3 何向真 西北民族大学甘肃省民族语言智能信息处理重点实验室 20 53 4.0 5.0
4 万福成 西北民族大学甘肃省民族语言智能信息处理重点实验室 19 38 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (8)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (16)
二级引证文献  (1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(3)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2020(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
语义分析
藏语句法
藏汉机器翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
计算机工程与应用
半月刊
1002-8331
11-2127/TP
大16开
北京619信箱26分箱
82-605
1964
chi
出版文献量(篇)
39068
总下载数(次)
102
总被引数(次)
390217
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导