作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
葛浩文翻译莫言的诸多作品都得到了中外的高度认可,《檀香刑》 是葛浩文翻译的莫言作品获得诺贝尔文学奖之后的第二部作品, 之前对中国语言文化知识的积淀、 对莫言作品结构风格的把握以及对莫言思维空间跳跃的适应, 让《檀香刑》语言措辞更成熟、 风格更贴近原著. 本文以纽马克核心翻译理论, 即语义翻译和交际翻译为指导, 探讨葛浩文的《檀香刑》英译版本中语义翻译和交际翻译在翻译实践中的具体应用.
推荐文章
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
葛浩文《我不是潘金莲》创造性翻译风格研究
葛浩文
《我不是潘金莲》
创造性翻译风格
翻译改写:意识的操控 ——以葛浩文英译《生死疲劳》为例
文学翻译
操控论
改写
葛浩文
意识形态
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅析纽马克翻译理论下的《檀香刑》葛浩文译本
来源期刊 学科
关键词 语义翻译 交际翻译 《檀香刑》
年,卷(期) 2015,(9) 所属期刊栏目 商业文化
研究方向 页码范围 111
页数 1页 分类号
字数 1999字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 朱春蕾 沈阳师范大学外国语学院 1 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (14)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2017(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语义翻译
交际翻译
《檀香刑》
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
周刊
1009-9808
51-1019/F
16开
四川省成都市
chi
出版文献量(篇)
43857
总下载数(次)
187
总被引数(次)
42282
论文1v1指导