作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语言作为一种文化载体,其新词的产生与构成既符合人类语言的共性规律,又带有汉语词汇体系自身的特点.了解汉语新词构成的语言规则能帮助我们预测其发展趋势,更准确地在兼顾词义与词形间的特定关联性的条件下给出其英语对应语,推动汉语新词的传播,并以此为介质促进中国社会文化与世界的交流与融合.
推荐文章
模因论视角下的传媒新词英译
模因论
传媒新词
英译策略
浅谈汉语新词语的英译
新词语
英语翻译
方法
汉语新词新语及其规范
新词新语
来源
构成方式
规范
浅谈汉语新词新语的理解和翻译
汉语新词新语
数字式略语
汉语无主句
词义理解
完美表达
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉语新词的生成方式及英译举隅
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 新词 构词方式 翻译
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 高职英语教育
研究方向 页码范围 50-51,63
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4000字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴含 14 24 2.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1950(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
新词
构词方式
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导