作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化负载词通常具有丰富的文化内涵,是翻译中需要慎重处理的一类词汇。文化负载词包含的范围很广,诗词歌赋中更比比皆是。李煜是我国宋词的代表人物,被称为“千古词帝”,研究其词作中文化负载词的英译对于向西方读者介绍中国古典诗词艺术具有重要价值。以许渊冲译《李煜词选》一书中文化负载词为研究对象,分析李煜词作中出现的文化负载词翻译方法以作鉴赏。
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《李煜词选》中文化负载词的翻译鉴赏--以许渊冲译文为例
来源期刊 赤子 学科
关键词 翻译方法 文化负载词 李煜 许渊冲
年,卷(期) 2015,(11) 所属期刊栏目 文化?文化产业论坛
研究方向 页码范围 86-86
页数 1页 分类号
字数 2182字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (2)
共引文献  (2)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (3)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译方法
文化负载词
李煜
许渊冲
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
赤子
旬刊
1671-6035
11-4627/C
16开
北京市
2001
chi
出版文献量(篇)
41927
总下载数(次)
124
总被引数(次)
16008
论文1v1指导