作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
影视字幕翻译在跨文化交流中起着举足轻重的作用。奈达的功能对等理论强调读者的反映,对影视字幕翻译有一定的指导意义。本文将从奈达的功能对等理论角度浅析美剧《绝望主妇》的字幕翻译。
推荐文章
从功能对等理论评析《欢乐好声音》的字幕翻译
功能对等理论
《欢乐好声音》
字幕翻译
英汉翻译中的功能对等与文化对比
翻译
功能对等
文化对比
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从功能对等角度看《绝望主妇》的字幕翻译
来源期刊 青年时代 学科
关键词 绝望主妇 字幕翻译 功能对等
年,卷(期) 2015,(17) 所属期刊栏目 文化艺术
研究方向 页码范围 40-41
页数 2页 分类号
字数 2226字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周洁 苏州大学外国语学院 14 31 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
绝望主妇
字幕翻译
功能对等
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
青年时代
旬刊
1002-6835
52-1032/GO
贵州省贵阳市青年路167号
chi
出版文献量(篇)
34892
总下载数(次)
166
总被引数(次)
4219
论文1v1指导