基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,越来越多的学者关注翻译中如何更加充分地传达文本中的文化含义.文化在翻译中至关重要,翻译与文化是不可分割的,翻译者要着重理解尤金·A·奈达的翻译对等理论和其对翻译实践的指导意义,探究在文化语境文本条件下,根据语境或翻译目的选择不同的翻译策略,以期对英语学习者提供一定的帮助,实现读者在不同语言环境下的跨文化交际目的.
推荐文章
功能对等理论指导下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语翻译
商务英语特点
归化翻译策略
关联理论指导下译者在文化语境转换中的任务
文化语境
关联理论
译者
任务
探析旅游文本汉英翻译中的文化交流与传播——从功能翻译理论指导角度探析
功能翻译理论
旅游文本汉英翻译
文化交流与传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 对等理论指导下文化语境翻译的策略
来源期刊 教师博览(科研版) 学科
关键词 对等理论 翻译策略 文化语境
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 高等教师园地
研究方向 页码范围 17-18
页数 2页 分类号
字数 2528字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈典港 7 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
对等理论
翻译策略
文化语境
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教师博览(科研版)
月刊
chi
出版文献量(篇)
5926
总下载数(次)
13
总被引数(次)
2193
论文1v1指导