作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
全球化日益发展的今天,电影作为大众传媒不断更新普及,各国之间的电影交流日渐频繁,因此电影字幕翻译应运而生,字幕翻译随之成为翻译界的研究对象。本文以目的论为指导,以实例分析研究《钢铁侠3》的字幕特点及具体字幕翻译策略。
推荐文章
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
浅析德语电影字幕翻译策略
功能翻译理论
字幕翻译
跨文化
翻译方法
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 以目的论为指导浅析电影字幕翻译策略——以《钢铁侠3》为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 字幕翻译 目的论 钢铁侠
年,卷(期) 2016,(7) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 53-54
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 秦智凤 南京理工大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1998(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2000(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
目的论
钢铁侠
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导