作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文以中医典籍《黄帝内经》英译为例,从文化翻译视角探讨了中医文化翻译策略,指出译者的文化取向决定了译者的翻译策略,认为从文化翻译视角看中医文化翻译,有利于在全球化浪潮下建立中医文化身份,扩大中医文化影响力,让中医真正走向世界。
推荐文章
模因论视角下《黄帝内经·素问》隐喻翻译研究
模因论
隐喻
《黄帝内经》英译本
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
从《黄帝内经》看中医情志护理
黄帝内经
情志
护理
中医学
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从文化翻译视角看中医文化翻译策略——以《黄帝内经》英译为例
来源期刊 英语广场:学术研究 学科 文学
关键词 文化翻译 中医文化翻译 翻译策略
年,卷(期) 2016,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 24-25
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 晏丽 17 30 2.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (4)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化翻译
中医文化翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
英语广场:学术研究
旬刊
1009-6167
42-1617/G4
武汉市洪山区桂元路67号湖北教育报刊社2
38-526
出版文献量(篇)
11212
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导