作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着时代的发展和进步,我国的影视产业发展越来越壮大,很多影视剧深受人们的喜爱。近些年大型古装电视剧《甄嬛传》就赢得了观众的良好的口碑,这部电视剧一经播出就有了很大的响应。其中的字幕翻译受到了文化迁移的改变,本文笔者将会针对字幕翻译中的文化迁移进行具体的分析和阐述。
推荐文章
探析电影字幕文化负载词的翻译策略
字幕翻译
文化负载词
翻译策略
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
探析服饰造型对影视剧的影响——以在日播出的《甄嬛传》为例
《甄嬛传》
服装造型
服饰色彩文化
日本
纪录片字幕翻译文化自主意识的建构
纪录片
文化自主意识
身份认同
字幕翻译
功能对等理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 浅谈字幕翻译中的文化迁移现象--以《甄嬛传》翻译为例
来源期刊 商业故事 学科
关键词 字幕翻译 《甄嬛传》 文化迁移 媒体发展
年,卷(期) 2016,(11) 所属期刊栏目 企业文化?Company culture
研究方向 页码范围 127-127,128
页数 2页 分类号
字数 2809字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 应怡 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (1)
共引文献  (3)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
《甄嬛传》
文化迁移
媒体发展
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
商业故事
旬刊
1673-8160
50-1185/F
16开
重庆市渝中区长江一路30号广璐大厦1-6-1号
78-237
2006
chi
出版文献量(篇)
8966
总下载数(次)
34
总被引数(次)
1700
论文1v1指导