作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
文化对语言的影响是相辅相成、不容割离的,习语(idiom)则是一种语言在经历了历史变迁、地理环境、人文因素和宗教差异等方面因素之后的沉淀和精华所在,所以在学英语的同时,能够了解习语背后的文化内涵,准确翻译出习语的精髓,对英语学习会起到锦上添花的作用.不同的文化背景就会产生文化差异和截然不同的习语,英语习语也同我们的汉语一样都具有特定的文化内涵和文化底蕴.该文旨在研究英语习语的内涵,并对使用英语为第一语言国家的民族心理文化及传统文化进行详细分析,在了解中英语言所存在文化差异的基础上,翻译英语习语时能够恰当运用一些翻译策略来准确表达出其文化内涵,才是最终目的.
推荐文章
浅谈英汉习语中的文化差异和习语翻译
习语
文化差异
习语翻译
英汉习语的文化差异及翻译
习语
结晶
文化差异
直译法
意译法
活译法
文化差异视角下的英汉习语翻译技巧
文化差异视角
英汉习语
翻译技巧
英汉习语的文化差异及翻译
习语
文化差异
翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化差异视域下英语习语的内涵解析及翻译策略研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 文化差异 英语习语 内涵解析 翻译
年,卷(期) 2016,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 76-77
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2964字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔媛媛 4 5 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (15)
共引文献  (7)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (5)
同被引文献  (9)
二级引证文献  (1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2011(4)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(2)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2016(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2018(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
文化差异
英语习语
内涵解析
翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导