作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
肇始于1902年的《哀希腊》百年汉语翻译史,映射的是不同译者把拜伦诗歌纳入历史语境、注入个体生命的诠释过程.源文本只有一个,目标文本可以无穷衍生;目标文本在转化源文本的同时在语内交流系统中相互对话,译者的存在论地位与影响的焦虑亦在此凸显.梁启超、马君武的《哀希腊》译本为时局政教服务的认知取向,促使拜伦和诗歌主人公的形象成为结构于启蒙救亡意识形态的文化想象.苏曼殊、胡适、查良铮等人的译本在着意考量语际交际的同时,更倾力探索东西文学审美的共同体与文学语言的共通语法.这些各有千秋、溯古还今的诗性创译实践,直接促成《哀希腊》在远离源语言文化的异域文坛成为文学经典,亦使之成为透视中国近现代文学翻译的万花筒.
推荐文章
房地产广告的符号学解读
房地产广告
符号学
游戏动漫设计中的符号学研究
游戏动漫
符号化
不同类别符号
符号特性
符号学概论
建筑创作
符号学
符号
符号学视阈下的品牌塑造 ——以百事打造年轻化调性为例
广告符号
意义三角模型
百事可乐
年轻化调性
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《哀希腊》百年译介活动的语言符号学考察
来源期刊 中国比较文学 学科
关键词 《哀希腊》 语言学诗学 话语结构 心智材料 诗歌语法
年,卷(期) 2017,(2) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 87-102
页数 16页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 唐珂 11 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1985(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《哀希腊》
语言学诗学
话语结构
心智材料
诗歌语法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国比较文学
季刊
1006-6101
31-1694/I
大32开
上海市大连西路550号
1984
chi
出版文献量(篇)
1518
总下载数(次)
3
总被引数(次)
7735
论文1v1指导