作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
推荐文章
《红楼梦》泰译本回目翻译美学研究
红楼梦
泰文译本
回目
翻译美学
《红楼梦》诗词的英译:归化与异化
异化
归化
诗歌
策略探讨
《红楼梦》在韩国的传播与翻译
翻译
韩译《红楼梦》
《红楼梦》传播
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 语言思维习惯下译者的翻译词汇选择研究——基于语料库的《红楼梦》霍、杨译本和BNC原创小说amid/amidst/midst离合性对比
来源期刊 名作欣赏:中旬 学科 文学
关键词 语言思维习惯 霍译语料库 杨译语料库 BNC原创小说语料库 amid/amidst/midst 离合性
年,卷(期) 2017,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 5-7
页数 3页 分类号 I207.411
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 姚琴 江苏大学外国语学院 16 34 3.0 5.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
语言思维习惯
霍译语料库
杨译语料库
BNC原创小说语料库
amid/amidst/midst
离合性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
名作欣赏:中旬
其它
出版文献量(篇)
8828
总下载数(次)
68
总被引数(次)
0
论文1v1指导