作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
针对传统基于短语的机器翻译中采用的精确匹配策略导致翻译出的短语存在稀疏性的问题,引入相似度解决翻译后短语的稀疏性问题.对此,文章首先结合机器翻译的原理进行分析,并指出传统短语翻译存在的问题;其次,提出短语相似度统计模型,在对训练的语料库进行训练时,对其中没有出现过的短语,通过计算短语之间的相似度的方式,并改变传统的精确匹配方式,而采用模糊匹配策略,从短语表中查找相似度较高的实例短语,最后这些实例短语,构造汉英翻译句子;最后,对上述的算法进行了实验验证.结果表明,极大的提高了翻译的质量.
推荐文章
基于短语相似度的统计机器翻译模型
相似度
基于短语的统计机器翻译
基于实例的机器翻译
融入双语最大名词短语的机器翻译模型
统计机器翻译
短语翻译模型
最大名词短语
双语最大名词短语
基于语义网络的英语机器翻译模型设计与改进
语义网络
机器翻译
模型设计
语义相似度
语料库
权重训练
英汉机器翻译中的短语自动识别算法
英汉机器翻译
短语自动识别
GLR算法
词性识别
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 基于短语相似度的统计机器翻译系统设计
来源期刊 自动化与仪器仪表 学科 工学
关键词 相似度 机器翻译 模糊匹配 稀疏性 Moses工具
年,卷(期) 2017,(8) 所属期刊栏目 设计与制造
研究方向 页码范围 66-67,70
页数 3页 分类号 TP301.6
字数 语种 中文
DOI 10.14016/j.cnki.1001-9227.2017.08.066
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张睿 13 8 2.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (76)
共引文献  (42)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (4)
同被引文献  (18)
二级引证文献  (0)
1980(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1992(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2003(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2005(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2006(7)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(6)
2007(10)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(10)
2008(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2011(6)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(4)
2012(5)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(2)
2013(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2014(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2015(9)
  • 参考文献(4)
  • 二级参考文献(5)
2016(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2020(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
相似度
机器翻译
模糊匹配
稀疏性
Moses工具
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
自动化与仪器仪表
月刊
1001-9227
50-1066/TP
大16开
重庆市渝北区人和杨柳路2号B区
78-8
1981
chi
出版文献量(篇)
9657
总下载数(次)
37
总被引数(次)
30777
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导