基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
公示语代表着一个城市的文化素质和精神面貌,而不规范的公示语翻译既会为外籍人士带来不便,在一定程度上也有损城市的对外形象.为了提升杭州涉外酒店公示语的对外服务质量,对杭州地区涉外酒店内的公示语进行拍摄采集、对其译文进行分析,并从顺应理论的角度提出相应的翻译原则,即顺应地道本土、顺应简约实用、顺应审美心理和顺应国际通用.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
基于关联-顺应理论的城市公示语的语用等效翻译
语用等效
公示语翻译
关联
顺应
英语公示语翻译再探
公示语
特征
翻译对策
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 顺应理论下杭州涉外酒店公示语翻译问题探析
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 杭州涉外酒店 公示语翻译 顺应理论 地道本土 简约实用 审关心理 国际通用
年,卷(期) 2017,(5) 所属期刊栏目 翻译研究2
研究方向 页码范围 355-357
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4454字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吴敏丽 浙江农林大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
2 余晓鸣 浙江农林大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
3 朱梦洁 浙江农林大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
4 胡红芳 浙江农林大学外国语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (28)
共引文献  (7)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2006(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2007(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2008(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2009(6)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(6)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2012(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(4)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(1)
2017(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
杭州涉外酒店
公示语翻译
顺应理论
地道本土
简约实用
审关心理
国际通用
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导