作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《警幻仙姑赋》是《红楼梦》中唯一的神话赋体语篇,文化语汇众多,蕴含多种修辞方式,指称意义、言内意义及语用意义丰富.社会符号学侧重于分析译文中这三种意义的表达.本文选取了《红楼梦》中《警幻仙姑赋》的三个译文,从社会符号学的角度分析译者对译文的处理.这对其他译者把握典籍英译具有借鉴意义.
推荐文章
从社会符号学视角看《生死疲劳》中指称意义的转换
社会符号学
《生死疲劳》
指称意义
转换
索绪尔符号理论及现代符号学的应用
索绪尔
符号学
语言学
社会意义
跨文化意义
符号学概论
建筑创作
符号学
符号
现代广告的符号学探析
广告
符号
图像
意义
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《警幻仙姑赋》英译的社会符号学阐释
来源期刊 外国语文 学科 文学
关键词 《警幻仙姑赋》 社会符号学 《红楼梦》英译本
年,卷(期) 2018,(1) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 121-126
页数 6页 分类号 H315.9
字数 5856字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1674-6414.2018.01.018
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘婧 北京工商大学外国语学院 6 15 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (42)
共引文献  (106)
参考文献  (12)
节点文献
引证文献  (1)
同被引文献  (49)
二级引证文献  (0)
1967(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1980(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1981(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1984(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1989(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1991(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1997(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2003(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2004(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2011(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2012(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2013(5)
  • 参考文献(5)
  • 二级参考文献(0)
2014(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2015(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《警幻仙姑赋》
社会符号学
《红楼梦》英译本
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
外国语文
双月刊
1674-6414
50-1197/H
大16开
重庆市沙坪坝区
78-95
1980
chi
出版文献量(篇)
3704
总下载数(次)
18
总被引数(次)
39581
论文1v1指导