作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着影视产业的发展,影视作品在人们的日常生活以及文化交流中扮演着越来越重要的角色。自从目的论提出以来,就被广泛运用于翻译的各个领域而且效果显著。随着影视产业和全球化的发展,字幕翻译得到了越来越广泛的重视。根据目的论分析《欢乐好声音》字幕翻译中所运用的翻译策略。
推荐文章
从目的论三原则看电影字幕翻译——以《白日焰火》为例
电影
目的论三原则
字幕翻译
《白日焰火》
目的论视角下的中药说明书翻译
目的论
中药说明书
翻译策略
目的论视角下英文电影片名翻译
电影片名
目的论
翻译
翻译目的论在航海英语翻译中的应用
航海英语
翻译
翻译目的论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 目的论角度下动画喜剧片字幕翻译策略的研究——以《欢乐好声音》为例
来源期刊 大观(论坛) 学科 文学
关键词 字幕翻译 目的论 《欢乐好声音》 翻译策略
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 90-91
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 向奕临 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
字幕翻译
目的论
《欢乐好声音》
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大观(论坛)
月刊
2095-8250
41-1431/J
大16开
河南省开封市北土街9号
36-74
2014
chi
出版文献量(篇)
3529
总下载数(次)
19
总被引数(次)
183
论文1v1指导