作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文对高校英语专业汉英翻译课程教材《新编汉英翻译教程》中的文化例子进行分类与统计,并从文化的视角进行分析,认为教材中文化例子数量充足、所占比重较大,且文化类型多种多样,涵盖了不同范畴的文化内容,文化内容例子可理解性强、具有趣味性与关联性、输入量(i+1)充足.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化视角下高校英语专业汉英翻译课程教材分析——以《新编汉英翻译教程》为例
来源期刊 广西教育(高等教育) 学科 社会科学
关键词 文化 汉英翻译 《新编汉英翻译教程》 教材分析
年,卷(期) 2018,(7) 所属期刊栏目 外语教学
研究方向 页码范围 159-160
页数 2页 分类号 G
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 吕存存 12 4 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化
汉英翻译
《新编汉英翻译教程》
教材分析
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
广西教育(高等教育)
月刊
chi
出版文献量(篇)
9663
总下载数(次)
15
总被引数(次)
8323
论文1v1指导