作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
众所周知,英汉词与词之间无法实现真正的对等,尤其在小说翻译中,英语重形合,必须依赖关联词等某些语言形式表达其句子的语法语义及逻辑关系,而汉语重意合,无需如此.基于此,本文具体探讨小说翻译中增减译法的运用,以向读者传达出原作的写作风格及文化特色.
推荐文章
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
基于语料库的张爱玲中英自译小说风格研究
语料库翻译学
张爱玲自译
译者风格
简析英汉翻译中的增减词翻译方法
英汉翻译
增词法
减词法
论科技俄语翻译中词语的增减
科技俄语
翻译
增词
减词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 小说翻译中的增减译法探析
来源期刊 开封教育学院学报 学科 文学
关键词 小说翻译 增译法 减译法
年,卷(期) 2018,(6) 所属期刊栏目 语言学研究
研究方向 页码范围 70-71
页数 2页 分类号 H315.9
字数 2462字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-9640.2018.06.033
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 张云霞 2 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (3)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (2)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2019(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
小说翻译
增译法
减译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
开封教育学院学报
月刊
chi
出版文献量(篇)
12352
总下载数(次)
43
总被引数(次)
16403
论文1v1指导