基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文以语篇衔接机制为指导,综合预制语块及口译语篇衔接等理论,以个案研究为方法,分析高级口译者译稿中预制语块的使用情况以及译稿的语篇衔接机制,探究预制语块在口译中的语篇衔接功能.研究结果表明预制语块及其有机合成是高级口译者口译输出的基本手段,同时也在译稿中充当语篇衔接机制,实现译稿语篇的衔接与连贯.
推荐文章
广告语篇双关语的语篇衔接功能探究
衔接功能
衔接力
双关语
广告语篇
英语定冠词the的语篇衔接功能分析
定冠词the
语篇衔接
替代
照应
指示限定词
处理语篇信息
语篇翻译中的词汇衔接
衔接理论
《孙子兵法》英译
语篇翻译
篮球新闻报道语篇中的词汇衔接
篮球新闻报道语篇
消息语篇
词汇衔接
语篇功能
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 预制语块在口译语篇中的衔接功能
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 口译语篇 预制语块 衔接机制
年,卷(期) 2018,(5) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 122-124
页数 3页 分类号 H313
字数 4221字 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (72)
共引文献  (135)
参考文献  (7)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1950(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
1988(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1994(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1996(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1999(8)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(7)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2002(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2003(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2004(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2005(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2006(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2007(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2008(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2009(3)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(2)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2013(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
口译语篇
预制语块
衔接机制
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导