基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
根据时政词汇语言特点及其英译原则,以中国译协30届中译英研讨会时政词汇英译为例,从添加文化背景知识、添补数字缩略信息、增补形象喻义、明补隐含意义方面探讨増译法,从省译描绘性的动词、副词、名词修饰语及略译对偶、排比修辞角度讨论减译法.透过增译法、减译法的合理运用,看出研讨会专家英译时政词汇时的调适有据、进退有度.比较而言,"增译易,减译难",因此时政词汇英译中的减译法更值得借鉴与推广.
推荐文章
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
试谈中国古代诗歌英译中的真实性问题
中国古代诗歌
细节真实
社会真实
艺术真实
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 调适有据进退有度——时政词汇英译中的增减法新探
来源期刊 黄山学院学报 学科 文学
关键词 时政词汇 英译 增译法 减译法
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目 文学·语言
研究方向 页码范围 56-60
页数 5页 分类号 H059
字数 5163字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1672-447X.2019.02.012
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 卢安 淮北师范大学外国语学院 20 28 4.0 5.0
2 叶小宝 淮北师范大学外国语学院 26 31 4.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (20)
共引文献  (139)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2018(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
时政词汇
英译
增译法
减译法
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
黄山学院学报
双月刊
1672-447X
34-1257/Z
大16开
黄山市屯溪区稽灵山路9号
1981
chi
出版文献量(篇)
4420
总下载数(次)
9
总被引数(次)
9544
论文1v1指导