基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文主要论述了中国现当代小说英译过程中译者所扮演的编辑角色及其原因分析,文章主要分成三个部分:第一部分是引言,主要论述译者在翻译过程中所扮演的角色;第二部分主要结合中国现当代小说的首席翻译家葛浩文的翻译思想和实践论述了译者在中国现当代小说英译过程中扮演编辑这一角色的主要原因;最后是文章的结论。
推荐文章
浅谈当代小说叙事策略的转变
当代小说
叙事策略
转变
中国现当代文学作品的英译研究
中国现当代文学
中译英翻译
英语翻译
论中医英译中的语内翻译
中医英译
翻译类型
语内翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 论中国现当代小说英译中之译者的编辑角色
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 中国现当代小说 英译 译者 编辑
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 1-2
页数 2页 分类号 H159
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 郑贞 解放军陆军工程大学基础部国防语言教研室 19 0 0.0 0.0
2 朱劲松 解放军陆军工程大学基础部国防语言教研室 9 0 0.0 0.0
3 郝丽华 解放军陆军工程大学基础部国防语言教研室 11 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (10)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
中国现当代小说
英译
译者
编辑
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导