基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该文以霍译本《红楼梦》为出发点,研究中医文化图式传播策略。试图从文化图式三种翻译模式角度分析霍译法,总结其在中医翻译传播过程中的应用性价值。
推荐文章
《红楼梦》诗歌翻译的不可译性研究
《红楼梦》
不可译性
诗歌翻译
《红楼梦》人物"绰号"维译处理 ——直译与意译
绰号
直译
意译
维语版《红楼梦》
杨氏与戴氏《红楼梦》译本中文化词汇翻译认知解读
认知语义学
《红楼梦》英译本
文化词汇
翻译倾向
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 从《红楼梦》霍译本看中医文化图式及其对外传播策略
来源期刊 海外英语 学科 文学
关键词 霍译本《红楼梦》 文化图式 中医 翻译策略
年,卷(期) 2019,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 93-94
页数 2页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 董宁 河北中医学院英语教研室 17 4 1.0 1.0
2 邓珊珊 河北中医学院英语教研室 9 5 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
霍译本《红楼梦》
文化图式
中医
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语
半月刊
1009-5039
34-1209/G4
大16开
安徽合肥市蜀山区翡翠路1118号出版传媒
26-179
2000
chi
出版文献量(篇)
36337
总下载数(次)
110
总被引数(次)
32691
论文1v1指导