作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
诗歌翻译之不同于其他诸如叙事类、公文类及科学文献类的翻译,主要在于诗歌文体的殊异.诗歌的表现力极端依赖于它的声音总体性,不唯以韵律为外部形式特点的古典诗歌,以散文化的言语呈现的新诗或现代诗更是如此.新诗的声音总体性体现在以下几个层面:融汇了触发诗歌激情核心的整体语调或语感;体现出诗人情感和沉思断层的分行与分段的口吻、停顿或转折间隙;以及代表着诗人个人特点的选词、句式、句序和特殊符号的各种修辞的声音距离感.一首诗翻译得好与不好,很大程度上取决于对原诗总体声音进行传递的效果.
推荐文章
试论诗歌语言教学的美育策略
诗歌语言
美育
意义
途径
方法
问题
试论诗歌生命教育的价值及其实现策略
诗歌
生命教育
人文精神
和谐发展
审美创造
从诗歌文体角度论诗歌教学方法
诗歌教学
文体特征
文化图式与诗歌翻译
文化图式
诗歌翻译
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 以精卫之名——试论诗歌翻译中的声音传递
来源期刊 文艺争鸣 学科
关键词
年,卷(期) 2019,(2) 所属期刊栏目 诗论
研究方向 页码范围 163-167
页数 5页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周瓒 中国社会科学院文学研究所 19 21 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
文艺争鸣
月刊
1003-9538
22-1031/I
16开
长春市自由大路509号
12-99
1986
chi
出版文献量(篇)
7056
总下载数(次)
12
总被引数(次)
24627
论文1v1指导