基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
英语和汉语是两种不同语系的语言,句子结构的差异和语言使用的习惯差异都很大.有些词在一种语言中是必须要有的,但是在另外一种语言中可能是完全多余的,反之亦然.本文通过具体英文句子的汉译实例来分析几种常见的英译汉翻译技巧.
推荐文章
高职高专英译汉翻译教学与学生翻译技巧的培养
高职高专英语
翻译教学
翻译能力
翻译技能
商务英语函电的英译汉技巧探索
商务英语
函电翻译
英译汉技巧
医学英语英译汉常见错误分析及对策
医学英译汉
错误分析
对策
大学英语教学中的英译汉翻译教学
大学英语
翻译
直译
意译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英译汉常见的翻译技巧分析
来源期刊 现代经济信息 学科 文学
关键词 英译汉 增词 减词 语序 主动语态 被动语态
年,卷(期) 2019,(11) 所属期刊栏目 文化视野
研究方向 页码范围 272
页数 1页 分类号 H315.9
字数 1777字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王红 8 4 1.0 1.0
2 刘子瑞 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2019(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
英译汉
增词
减词
语序
主动语态
被动语态
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代经济信息
旬刊
1001-828X
23-1056/F
16开
黑龙江省哈尔滨市
14-140
1986
chi
出版文献量(篇)
94819
总下载数(次)
310
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导