基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
《弃婴》是莫言的短篇小说之一。文中大量文化负载词的使用,使小说独具乡土特色。《弃婴》英译本中,文化负载词的英译质量,很大程度地决定了其在海外的影响力和读者的接受度。本文依据文化翻译表现论中的文化适应性原则,对葛浩文《弃婴》英译本中文化负载词的英译策略进行分析,以期对《弃婴》的成功译介作出解释。
推荐文章
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
生态翻译学视阈下《边城》文化负载词维译研究
生态翻译学
文化负载词
三维转换
维译研究
"一带一路"背景下维吾尔文化负载词英译问题研究
"一带一路"倡议
新疆维吾尔族文化
民族文化
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 文化适应性原则指导下莫言《弃婴》的文化负载词英译策略研究
来源期刊 淄博师专论丛 学科 文学
关键词 文化适应性原则 《弃婴》 文化负载词 英译策略
年,卷(期) 2020,(1) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 41-44
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 沈国荣 河南工业大学外语学院 44 63 5.0 6.0
2 苗肖云 河南工业大学外语学院 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化适应性原则
《弃婴》
文化负载词
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
淄博师专论丛
季刊
大16开
山东省淄博市淄川经济开发区
2005
chi
出版文献量(篇)
1245
总下载数(次)
5
总被引数(次)
2161
论文1v1指导