作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
中英双语公示语在大大小小的城市几乎随处可见,它不仅是一座城市的文明标志,更是一座城市文化内涵的体现.公示语应用广泛,时刻影响着人们的生活,且作为独特的应用文体而存在,具有提示性、强制性、指示性、限制性等四种功能,对规范人们的言行举止、提高人文环境的质量、推动和谐社会的建设有着重大作用.但随着社会的发展,各式各样的问题便日益凸显.错误的公示语危害社会,对城市的形象提升有不好的极大的负面作用,造成非常不好的影响.为了树立良好的国际形象,不断规范和完善城市公示语的翻译成为了一项亟待完成的工作.本文从语言和文化的角度分析了这些问题,并提出了解决这些问题的对策.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
城市汉英公示语翻译探析——以衡阳市为例
衡阳
汉英公示语翻译
英汉翻译
旅游景区汉英公示语的翻译分析
公示语
汉英翻译
功能理论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 城市公示语的汉英翻译
来源期刊 现代英语 学科 文学
关键词 公示语 汉英翻译 问题 对策
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 59-61
页数 3页 分类号 H315.9
字数 3420字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 王皓 19 65 4.0 8.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (5)
共引文献  (218)
参考文献  (6)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2005(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2009(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
公示语
汉英翻译
问题
对策
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导