基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
海事新闻的时效性是第一要求。因此,研究海事新闻的译后编辑策略问题,对改善译者工效、提高文本传播速度有重要意义。本文以百度翻译为主的机器翻译为蓝本,根据机器翻译海事新闻常见的错误,对其译后编辑进行整体的规律分析,提出译后编辑策略。
推荐文章
探讨新闻翻译的底线及编辑的责任意识
新闻翻译
底线
编辑
责任意识
从模因论视角解读老舍译《苹果车》的翻译策略
源语模因
目的语模因
复制
传播
翻译策略
探析语境理论视阈下英语新闻标题翻译策略
语境理论
英语新闻标题
翻译
新闻编辑媒介专业素养提升策略
融媒体
新闻编辑
媒介素养
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 海事新闻翻译的译后编辑策略
来源期刊 现代语言学 学科 工学
关键词 海事新闻时效性 机器翻译 译后编辑策略
年,卷(期) 2020,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 273-278
页数 6页 分类号 TP3
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 程昕 大连海事大学外国语学院 17 24 3.0 4.0
2 吕天一 大连海事大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (35)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1986(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
海事新闻时效性
机器翻译
译后编辑策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代语言学
双月刊
2330-1708
武汉市江夏区汤逊湖北路38号光谷总部空间
出版文献量(篇)
543
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导