基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
作为某一种文化中所特有的事物或概念的词或词组,文化负载词深深打上了某一语言社会的地域和时代烙印,同时也承载了丰富的文化内涵.以习近平总书记讲话及其英译为例,通过归纳并分析讲话中所引用的优秀中国文化传统元素,探讨了以异化原则为指导的汉语文化负载词的英译策略.
推荐文章
从关联理论看《国殇》三英译本中文化负载词的翻译
《国殇》
韦利
孙大雨
许渊冲
文化负载词
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
中医英译中文化缺省的补偿策略
中医英译
文化缺省
补偿策略
《哪吒之魔童降世》中文化负载词的英译
文化负载词
翻译
电影台词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 习近平讲话中文化负载词的英译策略
来源期刊 西北成人教育学院学报 学科 文学
关键词 文化负载词 异化 英译策略
年,卷(期) 2020,(4) 所属期刊栏目 专题研究
研究方向 页码范围 60-63
页数 4页 分类号 H315.9|I046
字数 5820字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 周亚莉 西北师范大学外国语学院 61 95 6.0 6.0
2 鲁静 西北师范大学外国语学院 1 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (7)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2014(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
文化负载词
异化
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
西北成人教育学院学报
双月刊
1008-8539
62-1149/G4
大16开
兰州市安宁东路640号西北师大北校区
1999
chi
出版文献量(篇)
3355
总下载数(次)
6
总被引数(次)
7616
论文1v1指导