作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在严复造《天演论》的苦心经营中,我们看到了一种值得注意的“翻译——阐发”现象:自觉地译出其位,即译即作,修辞以达旨。大量西方典籍被译成汉语,这对中国近现代哲学家的话语创建产生了举足轻重的影响:“翻译——阐发”现象从一个侧面反映了翻译活动与中国现代哲学话语之间密切、微妙且复杂的关系,需要汉语言哲学着力考察。
推荐文章
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
从"翻译适应选择论"看严复《天演论》的翻译
翻译适应选择论
翻译生态环境
严复
<天演论>
严复与泰特勒翻译理论之辨析
泰特勒
翻译三原则
严复
信达雅
论卡利科特对利奥波德大地伦理的捍卫和阐发
卡利科特
利奥波德
大地伦理
生物共同体
固有价值
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 翻译——阐发与严复造天演论
来源期刊 中国社会科学文摘 学科 文学
关键词 《天演论》 汉语言哲学 中国现代哲学 天演论 翻译活动 严复 修辞 译出
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 39-40
页数 2页 分类号 H31
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 刘梁剑 华东师范大学哲学系暨中国现代思想文化研究所 47 56 4.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《天演论》
汉语言哲学
中国现代哲学
天演论
翻译活动
严复
修辞
译出
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国社会科学文摘
月刊
11-4116/C
北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-1
2-465
出版文献量(篇)
5028
总下载数(次)
7
总被引数(次)
0
论文1v1指导