作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该研究在对洪洞大槐树旅游景区公示语翻译现状调查的基础上,以生态翻译学理论的语言维、文化维、交际维原则分析景点牌示上的14个剧情简介的翻译,以使译文尽可能被读者接受和认可,从而改善译文,更好地展现和传播地方特色文化,为促进当地旅游业的发展起到积极作用.
推荐文章
旅游景区公示语汉英翻译问题与策略研究
公示语
旅游景区
汉英翻译
广州景区公示语翻译现状研究
旅游景区公示语翻译
广州景区
现状
生态学视域下内蒙古旅游景区公示语英译研究
语言维
文化维
交际维
生态翻译学
生态翻译学视角下舟山旅游公示语的适应与选择
公示语
生态翻译学
适应与选择
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 生态翻译学视角下洪洞大槐树旅游景区公示语翻译
来源期刊 海外英语(下) 学科 文学
关键词 旅游景区 公示语翻译 生态翻译学
年,卷(期) 2020,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 50-51,60
页数 3页 分类号 H315.9
字数 4673字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 宋小丹 2 0 0.0 0.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (152)
共引文献  (1280)
参考文献  (16)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1956(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1973(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1977(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2004(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2005(17)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(15)
2006(14)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(14)
2007(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2008(17)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(16)
2009(9)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(9)
2010(10)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(9)
2011(12)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(9)
2012(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2013(5)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(3)
2014(5)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(4)
2015(11)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(11)
2016(16)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(14)
2017(11)
  • 参考文献(3)
  • 二级参考文献(8)
2018(6)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(5)
2019(8)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(8)
2020(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2020(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
旅游景区
公示语翻译
生态翻译学
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导