基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
优秀的文学作品不仅能够完美契合人们的审美意识,同时能够反映出一个时代的变化.文章以《托媒》英译本为例,以功能翻译理论视角作为切入点,对于译本中的错误案例进行分析,适当结合功能翻译理论,对文学作品的翻译特点及可行性加以鉴赏和分析.在翻译中国本土文学作品时,译者要独具匠心,在保持原著风格的同时,贴近本土百姓的表达习惯与感受.
推荐文章
生态翻译学视角下的西湖简介英译文本诠释
西湖简介
英译文本
生态翻译学
翻译美学视角下影视译文中中国传统文化形象重构——以迪士尼电影《木兰》为例
翻译美学
中国传统文化形象
翻译重构
电影《木兰》
功能对等理论视角下的商务英语翻译
功能对等理论
商务英语
翻译
功能翻译理论视域中的汉英旅游翻译
旅游翻译
呼唤性
功能翻译理论
翻译策略
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能翻译理论视角下的翻译策略与技巧 ——以《托媒》译文为例
来源期刊 现代英语 学科
关键词 托媒 功能翻译理论 翻译策略
年,卷(期) 2020,(16) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 59-62
页数 4页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (29)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2009(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2019(4)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(3)
2020(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2020(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
托媒
功能翻译理论
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导