作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
以参与翻译并管理的网文翻译项目枟洪荒之冥河问道枠为蓝本,归纳总结了该翻译项目中计算机辅助翻译软件"云译客",该软件由传神语联网网络科技股份有限公司自主开发,是国内为数不多的几款较为成熟的机辅翻译软件.通过该网文项目的实施,对"云译客"机辅翻译软件的功能有了全面的认知,并归纳总结出使用该软件对翻译流程和翻译质量的提升作用,同时还通过与其它认可度较高的机辅翻译软件对比评析,总结出"云译客"的特色以及可提升之处.研究结论为有意愿使用这款软件的译者及软件爱好者提供一些借鉴.
推荐文章
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
古文英译的文化翻译视角——以《原毁》英译为例
文化
翻译
替代
省略
形合
意合
英汉翻译中习语译法之管见
习语
英汉翻译
方法
原则
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 机辅翻译软件"云译客"使用与评析 ——以枟洪荒之冥河问道枠网文翻译为例
来源期刊 现代商贸工业 学科 经济
关键词 机辅翻译 云译客 协作模式 术语 译员
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目 品牌战略与电子商务
研究方向 页码范围 46-47
页数 2页 分类号 F27
字数 3673字 语种 中文
DOI 10.19311/j.cnki.1672-3198.2020.12.023
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 章云东 2 1 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (13)
共引文献  (53)
参考文献  (5)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2003(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2005(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2010(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2019(4)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(4)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
机辅翻译
云译客
协作模式
术语
译员
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代商贸工业
旬刊
1672-3198
42-1687/T
16开
湖北省武汉市
38-450
1988
chi
出版文献量(篇)
50300
总下载数(次)
201
  • 期刊分类
  • 期刊(年)
  • 期刊(期)
  • 期刊推荐
论文1v1指导