作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语习语数量多形式繁.然而由于其自身特征,在译语中体现原语的文化意蕴和特征往往难以实现.因此在文章中,作者以奈达的功能对等理论为指导,以张培基《英译中现代散文选一》为例,选取典型的习语例子进行分析和翻译,旨在帮助读者更好地理解文本以及习语含义,同时运用相关策略更准确地翻译汉语习语.
推荐文章
英汉差异视角下的五四散文英译分析 ——以张培基的《英译中国现代散文选》为例
五四时期散文英译
英汉差异
张培基《英译中国现代散文选(一)——(四)》
功能对等理论下广西地方菜名英译的研究
功能对等理论
广西地方菜菜名
翻译
论法律英译中的准确性
准确性
法律英译
法律英语
基于CNN的Google英译中时态准确性评价研究
机器翻译
时态准确性评价
时态分类
时态评价方法
翻译工具
CNN模型
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 功能对等视角下习语英译策略探析 ——以张培基《英译中现代散文选一》为例
来源期刊 现代英语 学科
关键词 功能对等理论 习语 张培基《英译中现代散文选一》 英译策略
年,卷(期) 2021,(1) 所属期刊栏目 翻译探索
研究方向 页码范围 53-55
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (3)
共引文献  (0)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2002(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2017(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
功能对等理论
习语
张培基《英译中现代散文选一》
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
现代英语
半月刊
2096-7985
10-1666/G4
北京市西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
964
总下载数(次)
2
总被引数(次)
0
论文1v1指导