作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
汉语是意合语言,注重以意投形,注重隐形连贯,而英文是形合语言,注重句式结构的完整,注重以形显意.中英两种语言在逻辑方面存在显性和隐性的不同,英译汉语饮食文化语言时,逻辑显化是必不可少的环节,逻辑显化的主要策略:语内翻译显逻辑;语际翻译译逻辑.
推荐文章
旅游饮食文化的开发策略
饮食文化
旅游活动
开发策略
韩国饮食文化包容性探究
韩国
饮食文化
包容性
中国饮食文化
少数民族饮食文化保护发展对策
少数民族
饮食文化
保护发展
"中国饮食文化"课程设计和教学分析
'中国饮食文化'
课程设计
教学分析
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 汉英饮食文化翻译中隐形逻辑的显性化
来源期刊 大众标准化 学科
关键词 显性逻辑 隐性逻辑 汉英饮食文化翻译
年,卷(期) 2021,(2) 所属期刊栏目 学术论坛
研究方向 页码范围 73-75,78
页数 4页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (10)
共引文献  (7)
参考文献  (8)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1990(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1993(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2001(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2008(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2011(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2012(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2016(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2018(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2019(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2020(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
显性逻辑
隐性逻辑
汉英饮食文化翻译
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
大众标准化
半月刊
1007-1350
14-1101/T
大16开
山西省太原市长治路106号
22-23
1982
chi
出版文献量(篇)
9364
总下载数(次)
14
总被引数(次)
2459
论文1v1指导