作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
近年来,随着翻译学科的发展,翻译的科学性日益显现,不断挑战着以"师徒制"为基础的传统翻译教学理论与实践模式.然而,翻译教学中仍存在理论与实践相脱节的问题,导致培养对象中"理论家"与"实践派"常常自说自话,相融相适程度较低.该文以联合国圣杰罗姆翻译竞赛文本趋势特点为例,分别从语篇类型、语言差异、文化意识、多模态教学四方面探讨翻译教学素材中理论与实践的结合点,为翻译教学素材选取、教学计划实施提供有益借鉴.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 理论与实践相映成趣的翻译教学素材——以联合国圣杰罗姆翻译竞赛文本为例
来源期刊 海外英语(下) 学科
关键词 翻译教学 教学素材 联合国 圣杰罗姆翻译竞赛
年,卷(期) 2021,(6) 所属期刊栏目 本期推荐
研究方向 页码范围 27-29
页数 3页 分类号 H319
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (2)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2012(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
翻译教学
教学素材
联合国
圣杰罗姆翻译竞赛
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(下)
月刊
chi
出版文献量(篇)
8028
总下载数(次)
11
总被引数(次)
2141
论文1v1指导