作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
党的十七届六中全会上提出“文化走出去”战略,其目的是推动中国文化走向世界。在此过程中,《毛泽东选集》英译本独树一帜,它不仅促进了毛泽东思想的传播,还有利于推动中国文化走向世界。本文以《毛泽东选集》英译本为例,从“翻译目的论”以及“译者主体性”这两个维度,分析其中的文化负载词的英译策略,从而更好地推动中国文化走向世界。
推荐文章
谈翻译博弈论 ——以《毛泽东选集》英译本为例
《毛泽东选集》
翻译
博弈
策略
收益
博弈论视域下《毛泽东选集》英译策略研究
博弈论
《毛选》
英译
翻译策略
《黄帝内经》常用文化负载词英译
中医英语翻译
黄帝内经
文化负载词
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 《毛泽东选集》文化负载词英译策略研究
来源期刊 海外文摘 学科
关键词 《毛泽东选集》 文化负载词 英译策略
年,卷(期) 2021,(5) 所属期刊栏目 翻译|TRANSLATION
研究方向 页码范围 30-31,117
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI 10.12331/j.1003-2177.2021.05.013
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
《毛泽东选集》
文化负载词
英译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外文摘
周刊
1003-2177
11-1820/Z
北京西四北五条26号
chi
出版文献量(篇)
1764
总下载数(次)
0
总被引数(次)
0
论文1v1指导