基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
法律翻译推动了法制近代化和现代化,并促进了中国语言文学的发展和译学研究的发展,也引起了中国传统法律文化的变迁.但目前而言法律语言还普遍存在非大众化的内容,法律翻译的发展同样也不完善.从中外法律文化概要及对比、英汉法律语言差异、翻译策略三个方面进一步探索法律翻译中的文化传递,对于不同源语,在忠实于原文的基础上,使用直译法、功能对等译法、创译法可以更好地实现跨文化的法律解释.
推荐文章
法律文化影响下的英语翻译对策探析
法律英语
法律文化
涉外法律翻译
法律英语翻译的探讨
法律英语
误译
学术翻译
文化植入和法律术语翻译
功能主义方法
文化植入
法律体系
法律术语
法律文化影响下的英语翻译对策探析
法律英语
法律文化
涉外法律翻译
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 法律翻译的文化传递研究
来源期刊 海外英语(上) 学科
关键词 法律文化 法律英语翻译 翻译策略
年,卷(期) 2021,(3) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 178-179,181
页数 3页 分类号 H059
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (16)
共引文献  (55)
参考文献  (3)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1999(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2006(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2012(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2014(2)
  • 参考文献(2)
  • 二级参考文献(0)
2015(2)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(5)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(5)
2018(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
法律文化
法律英语翻译
翻译策略
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导