作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
该实证研究旨在检验视译训练对学生译员汉英视译表现的影响.62名学生译员按照是否受过视译训练被分为实验组(TP组)和对照组(UP组),完成一项中文语篇视译任务.研究收集了受试视译的原始录音、录音转写文本,分别从流利度和信息忠实度分析视译训练对视译表现的影响.研究显示:(1)视译训练能有效缩短视译时间,减少有声停顿次数、重复次数和自我纠正次数,提高学生译员视译的流利度.(2)视译训练增强了学生译员捕捉和表达主要信息的能力,提高了译文信息忠实度.
推荐文章
网络热词汉译英研究
网络热词
翻译理论
对策研究
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
中国台湾大陆口译职业化发展对译员培养的启示
口译职业化
台湾地区
大陆
比较
分析
译员培养
启示
非英语专业大学生汉译英错误及其 成因之实证新探
非英专本科生
汉译英
翻译心理
实证研究
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 视译训练对学生译员视译表现的影响——一项基于汉译英视译任务的实证研究
来源期刊 海外英语(上) 学科 文学
关键词 视译训练 视译表现 学生译员 流利度 信息忠实度
年,卷(期) 2021,(12) 所属期刊栏目 翻译研究
研究方向 页码范围 85-87
页数 3页 分类号 H315.9
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2021(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
视译训练
视译表现
学生译员
流利度
信息忠实度
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
海外英语(上)
月刊
chi
出版文献量(篇)
25590
总下载数(次)
49
总被引数(次)
21947
论文1v1指导