上海翻译期刊
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900

上海翻译

Shanghai Journal of Translators
曾用名: 上海科技翻译

CSSCICSTPCD

影响因子 1.7544
本刊办刊宗旨:探讨翻译理论,传播译事知识。总结翻译经验,切磋方法技巧。广纳微言精理,侧重应用翻译。把握学术方向,推动翻译事业。
主办单位:
上海市科技翻译学会
ISSN:
1672-9358
CN:
31-1937/H
出版周期:
双月刊
邮编:
200072
地址:
上海市延长路149号上海大学33信箱
出版文献量(篇)
1809
总下载数(次)
11
总被引数(次)
31900
文章浏览
目录
  • 作者: 方梦之
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  1-4
    摘要: 近半世纪以来,科技翻译研究从萧条走向繁荣,从经验走向理性,经历了一个与我国翻译事业共进的过程.本文通过量化分析从总体上回顾了这一过程,指出科技翻译研究所取得的主要成就,并予以评述.
  • 作者: 黄忠廉
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  5-7
    摘要: 本文从传统的翻译范畴出发,提出翻译的一对新范畴:变译与全译,并阐释了变译的概念,分析了变译与全译关系.
  • 作者: 范武邱
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  8-10
    摘要: 既往的科技译学对字词和句段的译法研究日趋成熟和规范,从语篇层次、文体特征、语用和语义层次的探讨也颇为深入,但却往往忽略了对科技翻译中最关键的要素--科技知识本身的解读,这是制约科技翻译研究进...
  • 作者: 王志娟
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  11-15
    摘要: 本论文阐述了语域理论在翻译中的运用,强调了语域理论对新闻报道翻译的制约作用,分析了两者的制约和被制约的关系.新闻翻译中,原文不同的正式程度和非正式程度应在语音和音位、词汇、句法方面的选用上体...
  • 作者: 汤(竹君)
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  16-20
    摘要: 译者的原语文化背景一直被公认为是一种优势,尤其是涉及到文化内涵丰富的原语文本.只有深厚的原语文化根底才是译文质量的绝对保证,也基本成为定见.很少有人想到,原语文化背景有时也会构成翻译实践的障...
  • 作者: 林克难 籍明文
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  20-22
    摘要: 本文结合翻译法律文书的体会,总结出法律文书中常见的"的"字结构的八种译法.文章认为,译好地方法律文书的关键是熟悉"上位文件",即中央政府的有关法律文书,总结译法,最好还能读一下"外位文件",...
  • 作者: 王秉金 霍光利
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  23-25
    摘要: 旅游汉泽英应考虑旅游者的国情、审美观和价值观,要注重翻译效果.本文论述了这一原则,并提出了旅游文字汉译英的方法.本文还结合实际对一些新词语的译法进行了探讨.最后,作者就如何提高旅游汉泽英的质...
  • 作者: 陈忠良
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  26-27
    摘要: 大型涉外工程项目的建设需要投入大量的口译力量.调配和组织好项目各建设期的口译力量,是保证工程项目建设顺利进行的重要因素之一.本文试从上海石化工程项目建设的实践,就口译力量在工程项目各建设期的...
  • 作者: 李贵山
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  28-30
    摘要: 据论,企业翻译的基本特征为公关性、科技性、社会性、瞬间性.笔者认为,其最主要的特征是功利性.这是由企业的定义和性质所决定.前4个特征都是由于功利性而产生、而决定的.功利性是区分企业翻译与其它...
  • 作者: 肖辉 陶玉康
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  31-34
    摘要: 本文对学习者在从事接受性技能(如阅读)和产出性技能(如写作)时的心译进行了深入的实证研究,发现心译在学习者运用这两种技能时发挥了很大的作用,从而重新界定了心译的功绩,使忽视在历史舞台角落的心...
  • 作者: 袁斌业
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  35-35
    摘要:
  • 作者: 郑文婧
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  36-39
    摘要: 本文就翻译学学科建设中的几个重要问题,包括学科名称、地位、学科建设的标准与过程、理论与技巧以及理论与实践的关系、理论研究的意义等,发表了自己的看法,和张经浩先生商榷.
  • 作者: 严建明
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  40-42
    摘要: 陈羽纶先生是我国著名的编审,英语杂志主编和翻译家.本文结合陈先生坎坷、丰富的人生经历,比较详细地介绍了他取得的丰硕的编审成就,创办<英语世界>杂志的艰难历程和他在翻译领域取得的成就.
  • 作者: 刘重德
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  43-46
    摘要: 本文首先介绍原书作者从译者角度指出美国语言学特别是结构对比语言学和转换生成语言学研究的片面性和缺点:前者重点研究语言范畴形式的对应问题,后者重点研究单一语言的生成能力,均缺乏译者所迫切需要的...
  • 作者: 孙晓坤 陈垄
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  47-50
    摘要: 本文介绍皮姆(Anthony Pym)的理论:翻译是一种交易费用.由此对当代翻译理论研究提出一些反思与启示,主张在中国加入世贸组织以后翻译理论研究应当有一次经济学转向.
  • 作者: 蒋骁华
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  51-52
    摘要: 本文简述了远程翻译的性质、原理和远程翻译业的现状及其发展前景,认为常规口笔译已不能满足时代发展的需要,而远程翻译在很大程度上可弥补其不足.文章重点探讨了中国发展远程翻译业的必要性和可行性.
  • 作者: 刘传玉 马秉义
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  53-54
    摘要:
  • 作者: 陆干
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  55-57
    摘要:
  • 作者: 贺显斌
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  58-61
    摘要: Jeremy Mundy的<翻译理论向导>一书涉及到翻译简史、翻译流派、跨学科的翻译研究、新技术和翻译等方方面面的内容,为我们了解西方译论打开了一个新的窗口.本文对其进行了介绍和简评.
  • 作者: 赵丽君
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  62-63
    摘要:
  • 作者: 王家衡
    刊名: 上海翻译
    发表期刊: 2002年3期
    页码:  63-64
    摘要:

上海翻译基本信息

刊名 上海翻译 主编 方梦之
曾用名 上海科技翻译
主办单位 上海市科技翻译学会  主管单位 上海市教育委员会
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1672-9358 CN 31-1937/H
邮编 200072 电子邮箱 SHKF@chinajournal.net.cn
电话 021-28316080 网址
地址 上海市延长路149号上海大学33信箱

上海翻译评价信息

上海翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊