中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  3
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  4
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  5
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  6
    摘要:
  • 作者: 谢天振
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  7-11
    摘要: 本文认为,人类翻译经历了三个阶段,即口语翻译阶段、文字翻译阶段和文化翻译阶段,目前我们已经处于文化翻译阶段.鉴于翻译所处的文化语境已经变化,所以我们有必要进行译学观念的现代化,调整、丰富和充...
  • 作者: 刘军平
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  12-17
    摘要: 本文探讨了后现代主义的一个关键词"他者"与翻译研究的关系.后现代主义拒斥整体性和普遍性而强调"他者"、差异性、多样性和复杂性,这一独特的视觉给翻译研究带来了张力和生命力.其中文化"他者"是翻...
  • 作者: 张南峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  18-23
    摘要: 艾克西拉从翻译作品中归纳出十一种处理文化专有项的策略.这个分类法比中国现有的分类法细致详尽,只要稍加修改,可应用于英汉翻译的描述研究和实践.
  • 作者: 唐国全
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  24-27
    摘要: 本文以情景组合论为指导,认为原文中出现的情景是显性小情景,那些没有在原文中出现、但现实中确实存在的情景是隐性小情景,两者合起来就是小情景集.作者认为主客观世界同语篇之间存在着对应关系,小情景...
  • 作者: 朱纯深
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  28-35
    摘要: 论文讨论了句法像似性在语言类型学的意义之外,是文本心理效果的一个重要来源.因此,对文学文本中的句法,不但要在"功用"的层面,更要在"功能"的层面进行观察,才能认识其在认知范畴的像似潜能.这种...
  • 作者: 束慧娟 王宏
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  35-38
    摘要: 随着21世纪的到来,经济全球化和文化多元化正日益成为世界发展的大趋势并促成世界各民族加快彼此之间的文化互动和文化交流,而英语又以其国际通用语言的独特地位成为实现弘扬民族文化,促进东西方文化交...
  • 作者: 俞佳乐 许钧
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  39-43
    摘要: 翻译是促进各族文化交流的重要渠道,也是人类社会交往的必要方式.本文以评介王克非先生的翻译文化史研究成果为基础,结合相关社会学理论,论述翻译活动与文化系统的互动作用.通过对不同翻译策略的剖析,...
  • 作者: 北塔
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  43-44
    摘要: 诗歌是人类最古老、最自然也是最普遍的表达方式之一,无论一个民族多么弱小、多么落后,它都拥有感人的甚至是庞大的诗歌宝藏.世界上现存的或已经消失的民族有那么多,每一个民族都值得我们为它出一本诗集...
  • 作者: 岳峰 林本椿
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  45-48
    摘要: 2003年是中法文化年,10月6日,灿烂的中国文化登陆法国,在法国引起极大的兴趣,法国的文化节目也来到中国,两国高层领导人分别致辞.在中法文化交流的热潮中,我们不禁想起三个世纪前架起中法交流...
  • 作者: 张玲
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  48-49
    摘要: 我是中文系出身,无缘学习翻译,也未做过专职翻译工作.只是从高中开始,课外读些英国作家作品原文,随手记下一些中文,这就成了最早的翻译习作.这种习惯,一直沿袭到工作以后,于是手头逐渐积攒了些翻译...
  • 作者: 程镇球
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  50
    摘要: 关于政治文献的翻译问题,我在今年<中国翻译>杂志第三期上发表的一篇文章"政治文章的翻译要讲政治",已经作了比较详尽的论述.大家如果有兴趣,可以翻阅,也欢迎提出批评意见,这里我就不再重复了,只...
  • 作者: 裘克安
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  51
    摘要: 英译我领导人讲话和文件时,有时遇到引用旧时成语、文句和诗词,比较困难.如果口译人员临时碰到,翻不出或翻不好,令人同情.
  • 作者: 过家鼎
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  52-54
    摘要: 联合国是由主权国家组成的政府间组织,现有191个成员.这么多国家在一起开会,使用何种语言,有一个历史渊源.联合国是第二次世界大战结束时由中、美、苏、英、法五个同盟国等发起成立的.联合国宪章用...
  • 作者: 张援远
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  55
    摘要: 多年来,我在外交部翻译室和驻外使馆从事领导同志 发言讲话的英译工作,也整篇撰写过英文讲稿和其他文件,有了些许实践体会,愿在此求教于翻译界的前辈和 同行.
  • 作者: 王弄笙
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  56-59
    摘要: 参加十六大报告的翻译定稿工作,有一些感触和思考,现提出来和大家共同探讨.
  • 作者: 施燕华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  60-61
    摘要: 外交文件的翻译一是要求高度的精确;二是要求译者具有高度的政治敏感性.中美建交公报的翻译表明译文忠实、精确的重要,不仅仅涉及文字问题,更重要的是涉及到我国的重大利益.
  • 作者: 任小萍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  61-62
    摘要: 外交部翻译室集中了一批中国外交翻译的精英,多年来承担着为党和国家领导人的外事活动,为我国外交工作提供高质量翻译服务的任务.作为从事口、笔译并重的专门机构,从其人员的整体专业水平来看,翻译室当...
  • 作者: 戴庆利
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  63-64
    摘要: 近些年来,为记者招待会做翻译成为外交部翻译室一项富有挑战和倍受瞩目的重要工作,"两会"期间尤为如此.今年四月初到六月底非典期间,卫生部和北京市共举行了十四场记者招待会,向公众广泛披露有关疫情...
  • 作者: 范守义
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  64-65
    摘要: 二十一世纪伊始,中国与世界广泛接触,中国在世界上所起的重要积极的作用日益为世界各国所认同.与各国政府在外交、经贸、文化、军事上的交流使翻译的作用愈发显得重要.外交学院的翻译教学已进行多年,培...
  • 作者: 张琦 范武邱
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  66-70
    摘要: 一、引言 目前的翻译教学方法,真正能做到"授人以渔而不是授人以鱼"的并不多见.受制于老师的兴趣爱好及教学时量,有的侧重于纯理论灌输的拔苗助长式的教学法;有的基本讲授翻译史,将翻译课上成了"...
  • 作者: 孙静 李静 邵志洪
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  70-74
    摘要: 2003年英语专业八级考试已经结束.本次考生达到5万3千人,比2002年增加1万6千人.本文想在汉英语言对比的基础上,就本次汉译英试卷中出现的普遍问题作些评析,希望能对英语专业本科"英汉翻译...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  74
    摘要:
  • 作者: 丁衡祁
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  75-80
    摘要: 广告口号(slogans)、广告语句(catch phrases)等是一种非常特殊的语言.它们通常都有一些共同的特点,如语言上引人入胜、说服力强,修辞手段的运用也别具一格,如语意双关、文字游...
  • 作者: 毛荣贵 邵惟韺
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  81-84
    摘要: 有人认为:所谓科技英语,无非是行文用词上多一些艰深难懂的专业词汇,在语体上显得比较正式而已,它和一般英语并无二致.其实,这是一种误解,至少是一种偏见.继<科技文章遣词的三种境界>一文(见20...
  • 29. 论财富
    作者: 曹明伦
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  85-87
    摘要: 笔者认为财富不过是德行的包袱.包袱一词用拉丁字眼impedimenta更好②,因为财富之于德行,不啻辎重之于军队.辎重不可缺少,亦不可滞后,但它每每有碍行军,有时为顾辎重甚至会贻误战机或妨碍...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2004年1期
    页码:  87
    摘要:

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊