中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 张顺生 戴安娜·福尔图那
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  82-84
    摘要: 1908年至1948年间,有位伟大的女性管理着拥有八个年级的约翰·路易斯·查尔兹小学,这位女性就是丽娜·C·海顿.海顿夫人雷厉风行、崇尚完美.身为校长,她负责全校教职员工的聘用.课间休息时,...
  • 作者: 孙致礼
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  84-87
    摘要: 近十年来,随着解构主义等西方翻译理论的传入,翻译的忠实观在我国受到了猛烈的冲击,其地位已岌岌可危.
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  86
    摘要:
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  87
    摘要:
  • 作者: 张国荣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  88-90
    摘要: 本文着重述评"素质教育"的英译"character education",并就该译对翻译文化内涵词的启示加以探讨.
  • 作者: 叶子南
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  91-92
    摘要: 60年前的今天,自由世界屏住了呼吸.在美国,诺曼底登陆的消息传来,日常生活几乎完全停顿了.今天,我们站在21世纪去想象发生在那个灰暗的黎明,经过多年准备的进攻,战船、战士、作战物资,还有储备...
  • 作者: 叶子南
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  92-93
    摘要: 背景分析 本篇是<纽约时报>刊登的一篇纪念诺曼底登陆60周年的专栏文章.
  • 68. 白蝴蝶
    作者: 芊华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  94-95
    摘要: 每当在途中遇到骤雨,我就会想起那只美丽的白蝴蝶. 那一年②,妈妈来电说,外婆病重,将不久于人世.想起她平日对我的疼爱,不禁悲从中来,挟了个小钱包就神色匆匆地出门去.③
  • 作者: 夏乙琥 朱柏桐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  95
    摘要: 翻译一篇文章首先要抓住其主题或中心思想.因为作品中的结构布局、写作方法和素材都是直接或间接地为主题服务.<白蝴蝶>这篇简短的故事主题很明确:通过赞扬女学生助人解困的美德,揭示了一个哲理--遇...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  96
    摘要:
  • 作者: 蔡新乐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  3-7
    摘要: 逻辑本来是西方人的思维方式的特殊表现,但经历了几个世纪的帝国主义侵略之后,它几乎已经成为具有普世性的法则和言说方式.没有逻辑,则无话可说,属于名副其实的无理取闹甚或胡说八道.但是,就思想本身...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  7
    摘要:
  • 作者: 孟凡君
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  8-13
    摘要: 本文通过对西方译学发展和文化形态演变的对应关系的探讨,指出西方现代译学理论体系是西方话语模式在科技文化形态下进行翻译阐释时的必然结果,从而指出了中国译学向西方译学借鉴吸收的路径.
  • 作者: 廖晶 朱献珑
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  14-19
    摘要: 本文对中外翻译史上翻译理念的演变做了整体上的梳理,揭示了译者在翻译活动中身份的变迁历程,认为译者的主体性经历了一个由蒙蔽到彰显的过程,并对译者身份的变化做了哲学层面上的剖析,正本清源,认为应...
  • 75. 会讯
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  19,43
    摘要:
  • 作者: 杨柳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  20-26
    摘要: 翻译的文化实践证明,翻译是多种文化之间的对话活动.在翻译过程中,译者通过多种"间性"即"多元对话性"的建立,来表达自己对于多元文化共存的世界的美好向往.在本文中,作者以著名翻译家林语堂的跨文...
  • 作者: 汪立荣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  27-32
    摘要: 根据框架理论,认知框架是记忆中适于表达客观现实的知识构架,是框架内各构成成分相互起协调作用的网络.语言的意义主要依赖于认知框架,语言表达式是激活认知框架的触发器或认知框架的支撑点.因此翻译的...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  32
    摘要:
  • 作者: 玛丽雅娜·勒代雷
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  33-36
    摘要: 语言符号的构成成分可以分解为显性成分(或提喻成分)与隐性成分两个部分,这两种成分随意组合,产生符号的意义.有鉴于此,同一文本的不同语言版具有完全重合的显/隐意义结构的可能性几乎完全可以排除....
  • 作者: 王东风
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  37-43
    摘要: 本文从语篇分析的角度入手,指出翻译是原文语篇连贯关系的重构的理念,着重分析了语义连贯的构成及其翻译对策,并以词汇衔接为语义连贯的构成机制,探讨了复现和同现两大衔接手段在连贯构成上的表现及其相...
  • 作者: 林克难
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  44-47
    摘要: 本文通过对萧乾自译文学作品的研究,列举大量实例,认为萧乾采用的删节译法开创了文学翻译的一条新路,值得引起大家注意.文章分析了萧乾这种译法的动机与各种影响因素.笔者认为,文学翻译也不应该只有全...
  • 作者: 谭渊
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  47-51
    摘要: 作为第一部被译成西方文字并得以出版的中国长篇小说,<好逑传>在翻译史上具有无可替代的地位.本文主要就小说译本在欧洲传播的历史及其影响进行研究.通过对问世于18世纪60年代的英、德、法三个译本...
  • 作者: 魏望东
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  52-57
    摘要: 理雅各、庞德和斯林哲兰德分别在19、20和21世纪翻译了<论语>.本文从多种视角上对它们进行了比较研究,最后点评典籍复译的必要性.从翻译功能理论的视角上审视,三译者具有不同的翻译目的,这左右...
  • 作者: 栗长江
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  58-60
    摘要: 近期,清华大学出版社推出了一套翻译与跨学科学术研究丛书.<视角阐释文化--文学翻译与翻译理论>(以下简称<视角阐释文化>)就是丛书中的一部,著者是香港岭南大学翻译系孙艺风博士.该书22万字,...
  • 作者: 司显柱
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  61-65
    摘要: 一、语言功能 我们知道,作为社会的人,彼此之间需要交往,没有交往便不可能有社会.要交往就自然要有工具,而语言就是这样的工具.也正是在此意义上,哲学如是说:语言是我们存在的家园;功能语言学则...
  • 作者: 李平 陈婵
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  65-67
    摘要: 1.概况 曼彻斯特大学(简称"曼大")本无翻译专业,2003年翻译与跨文化研究中心(CTIS)从曼彻斯特理工大学(UMIST)迁到曼大,成为两校合并的先遣队.该中心已在翻译界树立了国际名声...
  • 作者: 陈众议
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  68-70
    摘要: 20世纪伊始,被博尔赫斯尊称为"拉丁美洲智者"的阿尔丰索·雷耶斯卑以自牧并鼓士气,谓拉丁美洲是世界文学盛宴的迟到者,却必将为世界提供一道最为精美的菜肴.不久,拉丁美洲文学全面"炸开",尤其是...
  • 作者: 吴来安
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  70-72
    摘要: 英若诚先生虽然逝世(2003年12月27日)已经一年多,但他似乎还没有远去.只要在媒体里见到他的名字,脑海里马上就会浮现出<龙须沟>里的三元茶馆掌柜、<骆驼样子>里的车厂主刘四、<茶馆>中的...
  • 作者: 万宏瑜 杨承淑
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  73-77
    摘要: 本文旨在探讨同声传译(包括视译)中顺句驱动的类型及其潜在的规律.Goldman-Eisler(1972)的实验结果显示,有11%的译语是按照原语的自然停顿或信息单位的顺序产出的.本文用主述位...
  • 作者: 陈葵阳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2005年3期
    页码:  78-81
    摘要: 本文在反思传统的翻译课程课堂教学模式所存在的不足之处的基础上,以建构主义观点为理论依据,探讨英语专业翻译课程的课堂教学应包含的教学新理念,提出在翻译教学中教师应引导学生自主学习,积极主动地参...

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊