中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 杨庆存
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  5-7
    摘要: 十八大以来,国家围绕提升文化软实力、扩大对外文化交流和提高国际话语权,作出一系列重要部署,特别是习近平同志发表了一系列重要讲话,指出了中国文化走出去的重要性、紧迫性,指出了中国文化走出去的方...
  • 作者: 范军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  7-8
    摘要: 2014年5月16日至19日,文化部外联局和中国翻译协会在北京语言大学举办了“中国文化翻译与传播”暨国家语言与翻译能力建设高级研修班.笔者受邀作为嘉宾,就中国出版走出去进程中译介相关问题进行...
  • 作者: 闫成胜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  8-9
    摘要: 广播影视作为当今最具活力和影响力的大众媒体,在对外交流和文化传播中发挥着独特作用.下面我向大家简要介绍中国广播影视的国际传播情况,并结合近年来国产影视作品的译制和推广谈几点认识和体会. 近...
  • 作者: 郭建中
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  10-15
    摘要: 由于“创造性翻译”的概念较为抽象,译者难以把握,笔者在此提出“创造性对等”的概念;“创造性对等”的翻译方法是重写,或日“重新表达”.“创造性对等”的概念不仅具有可操作性,并且可以对译作进行量...
  • 作者: 胡叶 魏向清
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  16-20
    摘要: 本文从术语翻译的系统特征出发,初步探讨术语翻译的系统复合标准及其构成,并结合对国家名词委最新发布的《语言学名词》中相关数据的统计分析,尝试提出术语翻译的系统经济律,以期对提升术语系统整体的翻...
  • 作者: 王岫庐
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  21-25
    摘要: 作为翻译活动的主体,译者是翻译过程中最重要的参与者和决策者.译者的文化态度体现了其翻译过程中的自我定位,对译者的翻译动机、文本阐释、以及翻译策略等方面的选择都有直接的影响.译者的文化态度是一...
  • 作者: 杨柳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  26-31
    摘要: 本文以英国剑桥大学及其相关机构的汉学与翻译发展史为中心,对剑桥汉学界和翻译界在汉语语言教育、汉学与翻译研究以及学术品格和文化批判等方面所形成的历史传统进行了描述和分析,对剑桥汉学和翻译传统在...
  • 作者: 张政 李腾龙
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  32-35
    摘要: 《繙清说》是清人魏象乾于乾隆五年所著的翻译专论,尘埋韬晦近两个世纪,虽然只有区区一千六百字,但其内容涉及我国译论核心问题,堪称古代译论的殿作,可惜至今未引起译界足够的重视.笔者试图对《繙清说...
  • 作者: 何明星
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  36-39
    摘要: 本文以瑞典哥德堡的达奈留斯书店(Danelius Handels F(O)rlags AB)为线索,梳理了1964至1967年新中国图书在瑞典翻译出版的历史过程,虽然时间短暂,但却是有史以来...
  • 作者: 仲伟合
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  40-44
    摘要: 本文围绕翻译本科专业(BTI)和翻译硕士(MTI)的专业建设,对我国目前方兴未艾的翻译专业教育和学科建设中遇到的问题做了总体回顾和分析,指出翻译专业教育存在的七大主要问题,提出了解决这些问题...
  • 作者: 吴青
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  45-53
    摘要: 教学中对学习者笔译能力的评估可以从最终成品与形成过程两方面展开,但尚未见到有关后者的系统研究.本文批判借鉴欧洲笔译硕士(EMT)专家小组提出的职业笔译员能力构成框架,以其分项子能力为标注词大...
  • 作者: 王华树
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  54-58
    摘要: 在全球化和商业化时代背景下,本文从现代语言服务行业的发展及其现存的问题出发,分析了行业对翻译管理人才的需求现状,指出培养职业化的翻译管理人才势在必行.作者借鉴欧美高校相关办学经验,结合近年来...
  • 作者: 潘平亮
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  59-63
    摘要: PAN:Hi,Uwe.Thanks for accepting my interview.I am very honored to discuss with you about questi...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  63,126-127
    摘要:
  • 作者: 马军红
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  64-68
    摘要: 在《认知隐喻与翻译实用教程》中,叶子南从翻译实践者的角度,将认知隐喻研究的成果与翻译的具体实践联系起来,探讨了理论的思考与内化、理论对翻译实践的指导和对翻译教学的启示等.全书条理清晰、循序渐...
  • 作者: 朱波
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  69-72
    摘要: 2012年,Routledge出版了加拿大翻译理论家雪莉·西蒙(Sherry Simon)新作《翻译中的城市——语言与记忆的交汇》(Cities in Translation:Interse...
  • 作者: 俞敬松 王惠临 王聪
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  73-78
    摘要: 本文以语言服务行业的现状和对人才需求为出发点,通过总结分析CLP认证项目、SDL认证项目、LPM认证项目和MOS认证项目的经验,参考北京大学计算机辅助翻译专业方向硕士课程多年的教学得失,提出...
  • 作者: 吴传珍 杨清波
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  79-82
    摘要: 本文以南宋文学家李清照的五言诗《乌江》为切入点,分析对比了目前学界对该诗的英文翻译,并据此联系相关的诗歌翻译理论,对7种主要译文加以点评,探讨了7种译文的特点及不足,最终尝试提出了新的译文.
  • 作者: 金其斌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  83-87
    摘要: 译者“杂学”的欠缺一直为学界所诟病.本文通过剖析大量实例,分“报刊译名”、“误读上海”和“义勇中国”三部分,探究译者因文学史、中西文化交流史及近代史等“杂学”知识不足所带来的一系列翻译问题,...
  • 作者: 范慧茜
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  88-91
    摘要: 《中华人民共和国民法通则》是居于我国民事基本法地位的一部重要法律.由国家立法机关公布的英文译本堪称其权威版本,但通过对该译本的研究,笔者发现其中有不少误译.本文试举若干例证,具体包括:(1)...
  • 作者: 童孝华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  92-97
    摘要: 政府工作报告翻译是一种基于对政治、政策、事实的全面分析,准确表述报告原义的学术行为.本文从政府工作报告翻译的多重主体出发,剖析翻译如何拒绝停留于原文表面文字,跳出文章羁绊,从文章外面看文章,...
  • 作者: 李佳 赵军峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  98-102
    摘要: “劳动”是整部《劳动合同法》中出现频率最高也是最核心的词汇,但现有的英译本在处理该词时却出现了很大差异.本文分别选取了大陆法系和英美法系有代表性的国家颁布的劳动法的功能相似的平行文本以及四个...
  • 作者: 石春让 陈国华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  103-107
    摘要: 外国人名的汉译存在译音不准、男女无别、转写缺乏前后一致的音系对应等现象.近年来的相关讨论没有提出消除这些现象的方案.本文提出,外国人名汉译的根本原则是“名从主人”,这意味着尊重外国人自己选择...
  • 作者: 杨乐 王银泉
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  108-111
    摘要: 本文认为,中国古典文学名著的英译间接促进了中医文化的海外传播.本文分别从杨宪益与戴乃迭的《红楼梦》译本和霍克斯的译本中择取相关实例进行了对比分析,就译者在译入语中对中医文化信息的诠释进行了例...
  • 作者: 雷沛华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  112-116
    摘要: 按照西方修辞理论,成功的修辞依赖于修辞者运用适当的方式使受众作出预期反应.对外宣介翻译是一种面向西方受众的修辞活动和现代说服行为,其目的的实现很大程度上取决于话语内容和方式是否能调动受众情感...
  • 作者: T.E.劳伦斯 刘庆荣
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  117-121
    摘要: Some of the evil of my tale may have been inherent in our circumstances.For years we lived anyh...
  • 作者: 罗先花 陈小全
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  122-125
    摘要: 新中国成立以来特别是改革开放30多年来,在中国共产党的正确领导下,经过各方面坚持不懈的共同努力,我国立法工作取得了举世瞩目的巨大成就.1982年通过了现行宪法,此后又根据客观形势的发展需要,...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2014年4期
    页码:  128
    摘要:

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊