中国翻译期刊
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915

中国翻译

Chinese Translators Journal
曾用名: 翻译通讯(1980-1985)

CSSCICSTPCD

影响因子 1.3115
中国翻译工作者协会会刊,译界高水平学术刊物。
主办单位:
中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会
期刊荣誉:
中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊 
ISSN:
1000-873X
CN:
11-1354/H
出版周期:
双月刊
邮编:
100037
地址:
北京阜外百万庄大街24号
出版文献量(篇)
3266
总下载数(次)
14
总被引数(次)
104915
文章浏览
目录
  • 作者: 孙会军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  86-95
    摘要: 《马伯乐》是我国现代著名女作家萧红的一部没有完成的小说.美国翻译家葛浩文不仅将其翻译成英文,还用英语续写了小说的后续发展和最终结局,并且请夫人林丽君将英文续写译成中文,使中、英文读者在萧红去...
  • 作者: 丁宁 张爱玲
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  96-104
    摘要: 本文首先回顾了国内数位专家学者梳理出的翻译专业教育方面的现存问题,并在此基础上就我国翻译专业教育的进一步改革与发展提出了一些思考,尤其是翻译博士专业学位(DTI)的设置需要考虑的诸多因素.作...
  • 作者: 曹进 陈霞
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  105-113
    摘要: 本研究是新形势下向翻译硕士开展的有针对性的思政教育的有益尝试.在翻译硕士培养过程中开展思政教育、实现课程思政与专业课程的无缝对接是翻译人才培养质量的有力保障.西北师范大学的“国策与省情”课程...
  • 作者: 张丹丹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  114-123
    摘要: 本文聚焦张爱玲的《海上花列传》前两回英译和孔慧怡对其两次修订的痕迹,在构建翻译修订痕迹标注体系的基础上,从正文和注释两大方面对比三个文本的异同,概括并总结孔慧怡两次修订的内容和特征,以期探索...
  • 作者: 王洪林
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  124-129
    摘要: 儿童文学翻译作为文学翻译的重要组成部分,逐步受到翻译研究界重视.不过,绘本作为当下儿童文学重要组成部分,其翻译研究依然相对薄弱.由丽塔·奥伊蒂宁、安·克托拉与梅丽莎·贾拉维尼合作撰写的《翻译...
  • 作者: 屠清音 黎昌抱
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  130-140
    摘要: 无本回译是一种非典型意义上的回译形式,是指译者将作者运用外语(本文指英语)创作的中国题材作品(即异语作品)回译成汉语并返销给中国读者或汉语读者的行为或这一行为的结果.近年来,无本回译现象逐渐...
  • 作者: 方芳
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  141-149
    摘要: 科学经典译本在传播科学思想的同时往往会出现一些翻译上的偏失或偏误.本文对库恩《科学革命的结构》译本中出现的偏误进行了全面梳理和归类分析,检索出文献被误引用的情况及其对科学传播产生的影响.看似...
  • 作者: 蔡辉
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  150-155
    摘要: 本文利用实验研究的方法,以文学、财经和科技三种文体为样本,对6款常见的语料对齐工具进行了比较研究.研究发现:(1)除Déjà Vu X3之外,相同文本使用docx和txt格式对对齐结果没有影...
  • 作者: 侯强 苗菊
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  156-160
    摘要: 视听翻译的实践、教学与研究在西方的前沿发展状况如何?翻译技术的研发应用对视听翻译产生了何等影响?在海量视频信息社会,视听媒体更迎合了信息传播、知识再现、认知方式的需要.本访谈呈现国际著名专家...
  • 作者: 罗鹏 许明武
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  161-167
    摘要: 作为我国古代第一部官营手工业典籍,《考工记》记载着先秦时期的工艺制造过程和检验标准.该书由闻人军首次全译成英文.本文将书中诸多术语分为四类,即工种、工序、工具、成品及其部件,并对这些术语翻译...
  • 作者: 周领顺 蒂姆·帕克斯 陈静
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  168-170
    摘要: [1] "'But isn't it all just subjective?" [2] The scene is a Translation Slam,so-called.Two tra...
  • 作者: 周领顺 陈静
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  171-175
    摘要: 《翻译之得》(Gained in Translation)一文的作者蒂姆·帕克斯是英国著名作家,生于曼彻斯特,长于伦敦,曾就读于剑桥大学和哈佛大学.他出版了多部小说、译作和非虚构文学作品,如...
  • 作者: 林巍
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  176-180
    摘要: [1]明末清初是西方科技传人中国的高峰时期;所谓“西学东渐”,就包括了西医向东融人中国的过程,或日“西医东渐”. [2]中国人最早接触的西方医生,是以传教士的身份出现的.他们通过走上层路线...
  • 作者: 林巍 赵友斌
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  181-184
    摘要: 作为科技英语的一个分支,医学英语既有一般英语的共性,又有某些特性.随着国际交流的日益广泛,医学翻译也愈加受到人们的重视.中医英译,是广义医学翻译中的一种,其原文更带民族性,而其译文又更具特色...
  • 作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  185-187
    摘要: 坚持人民当家作主 在中国,国家的一切权力属于人民.正因为如此,“坚持人民当家作主”成为新时代坚持和发展中国特色社会主义基本方略之一.党的十九大报告强调,坚持党的领导、人民当家作主、依法治国...
  • 76. Abstract
    作者:
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年3期
    页码:  188-190
    摘要:
  • 作者: 冯全功
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  5-13
    摘要: 学界对归化和异化的认识还有一定的模糊性,需要对之进行重新思考.本文提出,文化差异,具体包括语言、诗学、意象、思维等多个方面的差异,是归化和异化的生成动因,没有文化差异,就没有归化和异化的存在...
  • 作者: 汤富华
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  14-23
    摘要: 翻译研究作为新兴学科目前还没有明确的学科归类,大多数讨论仍没有直面“对等”范畴的主客体对象,以至于“诗歌不可译”貌似成了一个公论.这里面其实包孕了不能译(incapable of trans...
  • 作者: 胡庚申
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  24-33
    摘要: 本文以托马斯·库恩的范式概念为出发点,首先从“生态维度”缺失、“文化转向”局限、“两极化”理念弊端、东西方译论发展失衡、旧有理论解释乏力等五个方面,揭示和阐述了20世纪末叶翻译理论研究已初现...
  • 作者: 罗迪江
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  34-41
    摘要: 翻译研究经历了“语言学转向”与“文化转向”之后,似乎陷入了停滞不前的困境与范式危机的泥潭.随着生态翻译学的兴起,翻译研究发生了新的问题域转换的趋向,其表现为三个方面:基本原则从语言转换的“对...
  • 作者: 孟凡君
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  42-49
    摘要: 自胡庚申教授在世纪之交竖起生态翻译学的旗帜以来,生态翻译学在支持和质疑中孑孑前行.其中对生态翻译学的质疑主要有三方面:1)生态翻译学的命名;2)生态翻译学的体系建构;3)生态翻译学的实际运用...
  • 作者: 黄元军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  50-58
    摘要: 近代文学家、翻译家、高僧苏曼殊以翻译英国浪漫派诗歌和印度文学作品、首译雨果小说《悲惨世界》垂名于中国文学翻译史,但其译作较之于原作的“变脸”致使不少学者以非历史化的视角将其翻译视为反面教材....
  • 作者: 冉诗洋 李德凤
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  59-65
    摘要: 翻译立法行为由来已久,始于秦汉律,最早见于张家山出土汉简《二年律令》的“译讯人诈伪”,两千多年来基本隶属于诈伪律的“证不言情”律,只是译者的称谓和量刑有一定的变化.由于无法判定译者是故意误翻...
  • 作者: 侯杰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  66-74
    摘要: 五四运动后,为应对整个文化界激变,《东方杂志》力图转变其文化保守主义态度,努力以“经典化”的翻译为途径,在文学理论译介与经典作品翻译上大力开拓,推进新文化运动向纵深发展,即杂志自我宣称的“文...
  • 作者: 杨志亭 祝朝伟
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  75-81
    摘要: 本科翻译专业(BTI)人才培养的职业特性、能力导向和突出问题使其与全国翻译资格(水平)考试证书(CATTI)的有机衔接成为BTI人才培养模式改革的大势所趋.因应这一趋势,课题组进行了翻译专业...
  • 作者: 任文 孙三军
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  82-90
    摘要: 近年来国内翻译硕士(MTI)专业发展迅速,然而由于MTI专业设置的特殊性、新兴性和专业性,学生在面临学位论文写作,特别是论文选题时,仍然有诸多疑虑和困惑.本文基于MTI教指委所发布的指导性培...
  • 作者: 罗金
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  91-98
    摘要: 《自译与权力:欧洲多语语境下的身份协商》以欧洲不同语言文化间的权力差异为背景,考察自译中的民族与文化身份表征及转换.全书研究范围广阔、理论视野多元,对自译概念进行重新书写与延展,消解了自译中...
  • 作者: 黄庆欢
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  99-103
    摘要: 魏莉莎教授主张京剧剧本翻译在准确传达文本含义及文化内涵的基础上应重视唱词及韵白的音乐美、结构上的形式美,才能真正体现中国传统戏曲不同于西方戏剧的独特魅力.京剧翻译对译者的要求高,难度大,她认...
  • 作者: 刘云虹
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  104-110
    摘要: 中国文学外译是中国文化走出去的必然途径.在中国文学外译中,翻译家的自主性和创造性工作对译本品质以及文学译介与传播的效果具有决定性作用.在当下的中国文学外译研究中,国内译学界对中国文学在英语世...
  • 作者: 姚恺璇 赵军峰
    刊名: 中国翻译
    发表期刊: 2019年4期
    页码:  111-116
    摘要: 翻译硕士自2007年国务院学位委员会批准设置以来,蓬勃发展,累计招生六万余人.2019年4月28日,全国翻译专业学位研究生教育2019年会在西安召开,本文对2019年年会成果予以综述.

中国翻译基本信息

刊名 中国翻译 主编 黄友义
曾用名 翻译通讯(1980-1985)
主办单位 中国外文局对外传播研究中心 中国翻译协会  主管单位 中国外文出版发行事业局
出版周期 双月刊 语种
chi
ISSN 1000-873X CN 11-1354/H
邮编 100037 电子邮箱 ctjtac@gmail.com
电话 010-68326681;68327209 网址 www.tac-online.org.cn
地址 北京阜外百万庄大街24号

中国翻译评价信息

期刊荣誉
1. 中国人文社会科学期刊评价报告(2014年)语言学类核心期刊

中国翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊