作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
就忠实的概念与如何在翻译实践中把握"忠实"的原则,法国当代翻译理论家阿尔比以"意义是忠实的归宿"为出发点提出了意义忠实的三大参照要素:原作者的"欲言",目的语以及译文的读者,以及衡量"忠实"时不可不考虑到的三大方面:译者的主体性,历史性及译文的功能性.
推荐文章
电影片名翻译的忠实性解读
忠实
直译
意译
改译
可读性
葛浩文的文学翻译忠实观及其实践
葛浩文
文学翻译
忠实观
实践
从文化角度看翻译的忠实
文化角度
翻译
忠实
译文
翻译之痛与翻译之痒
翻译之痛
翻译之痒
对策
翻译实践理论
导译论
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 一个宽容而能动的"忠实"概念 --当代法国翻译理论之"翻译的忠实概念"
来源期刊 湖南税务高等专科学校学报 学科 文学
关键词 法国翻译理论 忠实性 意义 能动
年,卷(期) 2003,(3) 所属期刊栏目 高校教育与管理
研究方向 页码范围 47-50
页数 4页 分类号 H315.9
字数 4886字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1008-4614.2003.03.015
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 许进 湖南交通职业技术学院外语部 13 21 3.0 4.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (14)
共引文献  (76)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (3)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (3)
1995(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
1998(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2002(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2007(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2009(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2010(3)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(3)
2013(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2016(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2017(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2003(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2006(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2010(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2014(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2015(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2018(2)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(2)
研究主题发展历程
节点文献
法国翻译理论
忠实性
意义
能动
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
湖南税务高等专科学校学报
双月刊
1008-4614
43-1282/F
大16开
长沙市雨花区洞井铺
1988
chi
出版文献量(篇)
2502
总下载数(次)
12
总被引数(次)
5188
论文1v1指导